Conversify

Beta Version

Conversify

Menu Close
Subtitling Service

Elevate yourself with the power of Subtitling worldwide

Introduction

Famous linguist Julia Penelope once said: ‘Language is power, in ways more literal than most people think.’ It cannot be more true in the world we are living in today, where the Internet has connected people from all cultures and languages.

Did you know that 80% of people are more likely to finish watching a video if it has subtitles? Now you do! For a businessperson trying to create brand awareness through video ad campaigns, a filmmaker, a social media artist, or any content creator, if the goal is to reach a wider audience, it is critical to speak their language in order to connect with their hearts, and here is when subtitling comes into play. How? We’ll explain.

Linguists at Conversify India are troubleshooters and strategists. Where language barrier messes the job, our linguists know very well how to detangle and decode it into the local dialect. Colloquialism is crucial in order to make people understand the idea, thought process, and intention of any video content, such as vlogs, animations, documentaries, web series, and much more. Localization goes hand in hand, especially when strictly speaking of translation, subtitling and closed captioning into different languages.

Certified translators at Conversify ensure quality translations, taking care of culture, localization broadly speaking, and right intention so that the meaning remains the same as the one expressed in the source language.

Connect with Conversify Now!

Don't waste a minute thinking! Connect with Conversfiy to get accurate and precise subtitling services in real-time.

Why subtitling in the first place?

In a bid to connect with non-native speakers and expand your business worldwide, subtitles can offer insight into cultural elusiveness that would otherwise be difficult to comprehend from a non-speaker perspective. This is the main reason that today, to gain a place in the global market, subtitle services have become an integral part of digital marketing strategies. It ensures:
Around 5% of the world's population experience hearing disability problems. Though the percentage sounds small, we are talking of around 466 million people, data from the World Health Organization reveals. Now, this means that a significant portion of the population won't be able to access your videos and other digital content if they lack subtitles. You wouldn't want that, would you?
Statistics reveal that 66% of people prefer watching videos on mute while in public. This signifies that videos with subtitles will automatically become their first choice. With people commuting more than ever today, people often pull out their phones and start browsing to kill time. If you want to stay ahead in the game, putting out videos with subtitles is a wise choice.
Adding subtitles to your videos or any type of video content helps your videos rank better on search engines such as Google, Yahoo, Bing, etc. The reason is that search engines index videos with subtitles faster. Not only this, when people watch your video till the end, thanks to subtitles, it also signals search engines that your video is informative, and it would automatically show your video more in searches, your end goal!

Why choose Conversify India's subtitling services?

For one simple reason: Unmatched quality! Conversify India ensures that their clients get value for the money spent. Subtitling in a native or non-native language requires decision-making, expert help, and the right approach. Video with speakers delivering dialogue fast often makes subtitling difficult and is one of the primary obstacles in the field, and subtitling them is no less than a work of art. Our talented experts so brilliantly subtitle the videos that the transition looks nice and smooth.
The first step is TRANSCRIPTION. We transcribe the video or audio, creating a written transcript of all the dialogue, narration, and other audible content. This can also include any background sounds, such as the swooshing of winds, the rattling of leaves, the laughter of children, etc. that may be important for the viewer to understand.
The second step is the TRANSLATION. Once we have the transcript, now it is time to translate the content into the targeted language or languages. Our translators make use of the localization approach, that is translating content that is clear and matches the colloquial to make sense.
Once we have that ready, the third step is TIMESTAMPING. In order for the video to synchronize with the text, timestamping is crucial. The start and end times for each subtitle are carefully determined so that the text appears on the screen at just the right time, meddling beautifully.
The fourth step is the CREATION OF SUBTITLES using specialized software. This involves formatting the timecoded translation to subtitle files that can run on a video player. Font, size, color, and placement of the subtitles, while adjusting the timing and duration of each subtitle to ensure that they are readable and appear at the appropriate time is how experts create subtitles.

The most common file formats used for subtitling include: .SRT, .STL, .CIP, .PAC, .SCC, .SUB, XML. and .890, among many others. Conversify India provides services in all available formats, ranging from simple text files with only the subtitle text together with time codes to modern, more complex formats based on XM.
Last but not the least is QUALITY CHECK & DELIVERY. Our experts at Conversify India make hundreds of checks before a subtitled video airs online. Our experts are versatile with many different formats and software, able to cover up the demands of our clients swiftly.
The first step is TRANSCRIPTION. We transcribe the video or audio, creating a written transcript of all the dialogue, narration, and other audible content. This can also include any background sounds, such as the swooshing of winds, the rattling of leaves, the laughter of children, etc. that may be important for the viewer to understand.
Once we have that ready, the third step is TIMESTAMPING. In order for the video to synchronize with the text, timestamping is crucial. The start and end times for each subtitle are carefully determined so that the text appears on the screen at just the right time, meddling beautifully.
Last but not the least is QUALITY CHECK & DELIVERY. Our experts at Conversify India make hundreds of checks before a subtitled video airs online. Our experts are versatile with many different formats and software, able to cover up the demands of our clients swiftly.
The second step is the TRANSLATION. Once we have the transcript, now it is time to translate the content into the targeted language or languages. Our translators make use of the localization approach, that is translating content that is clear and matches the colloquial to make sense.
The fourth step is the CREATION OF SUBTITLES using specialized software. This involves formatting the timecoded translation to subtitle files that can run on a video player. Font, size, color, and placement of the subtitles, while adjusting the timing and duration of each subtitle to ensure that they are readable and appear at the appropriate time is how experts create subtitles.

The most common file formats used for subtitling include: .SRT, .STL, .CIP, .PAC, .SCC, .SUB, XML. and .890, among many others. Conversify India provides services in all available formats, ranging from simple text files with only the subtitle text together with time codes to modern, more complex formats based on XM.

Why choose Conversify India?

Native linguists at your disposal

We have a massive team of native linguists working with us, well-equipped to subtitle your videos for any social media platform.

A personal team working just for your project!

We at Conversify India allot you your own team that works closely and solely on your project to avoid any loopholes. This means that native speakers will work with you to ensure that every pun cracked, every dialogue said, and every emotion expressed in your video is delivered rightfully to your audiences.

Wide range of partners associated with us. We are worth your money!

Serving in this industry for quite some time, Coversify India has many global names associated with it, getting quality services from high-end and professional teams of linguists and translators. Our translators are native speakers from 65+ countries and adding.

Timely delivery of content at all costs!

Time is money, and translators at Conversify India very well understand that. We ensure that video subtitling is done on time, no matter what.
Whether you need subtitling for a YouTube video, subtitles for documentaries, series, or any other media, Conversify India has got it covered. With years of experience and skilled and adept translators from all over the world working with us, we promise to deliver nothing but the best. Make your documentaries, videos, and films shine and reach wider audiences with our up-to-the-mark and quality subtitling services. Expand your videos' reach on search engines with increased visibility enhanced by subtitling. Our experts will work day and night to help you meet your goals of connecting with people of different cultures, languages, and origins through the medium of your videos by providing speedy and reliable subtitling services. We leave no stone unturned. So, what are you waiting for? Get a wider reach and make your voice heard globally with us!

Connect with Conversify Now!

Don't waste a minute thinking! Connect with Conversfiy to get accurate and precise subtitling services in real-time.
testimonials

What Our Customers Say

In these 10 years, we have managed to score a 100 percent success rate! Yes, you heard it right. We are the leading translation company in India. Here is what our customers have to say about us!
"My project was tricky and I was trying to enter a market I had no idea about. Conversify India handled all documentation work so well that it felt like I have another remote team working with me. I highly recommened them."
Shelly Jones
“I needed to get my qualification certificates translated for a university I was applying for higher education. Conversify India made the job so easy and quick that I faced no problems at all. They are worth the money!”
Mark Adams
“I wish I had directly come to them before wasting all that money on other translation companies who couldn’t do the job right. They were not only affordable but the work was indeed accurate, as they claim. I am happy with them and highly recommened them to my colleagues.”
Chris
blog

Latest Blog Posts

Don't miss out on our latest blogs to know what we are doing and learn some insights directly from our experts. Happy browsing!